2008.01.17

線上日文教學^^。謝謝你 我的朋友。。

日文是真的很難。老師課本敎的跟真正和日本人對話的。差了十萬八千里。。


______________________________________________________________________

小さいごろ東京に行ったことがあります  後面的ことがあります 可以去掉

你可以回ありますよ あるよ 

這時對方會問你幾時去

你就可說小さいごろ

小さいごろ東京に行った  也可

小さいごろ東京に行ったことがあります   這樣的話有點怪  雖然通

你是不試想說很好阿

這時叫 よかった

日本へ留学に行きたいです  留學的助詞要用 に

我跟你說  你可以從日本人跟你說的話 或是回你的話  從中去學 日本人怎麼說日文


日本人常常在句子的後面加上  笑  這個字

以後你會慢慢發現
 
為啥要加 笑

好笑的事  或是奇怪

あなたのMSNをふやすことができますか。  這樣嗎

育子 msnアドを登録していい?

新年会か 遅くない? 笑

都已經快2月了 有點在虧她的意思 就是這種感覺 這種情況下 用

あなたのMSNをふやすことができますか。  這樣嗎

增加你的MSN  很怪     msnアドを登録していい?

都適用登録   這個單字

アド  事 アドレス的省略

還有 當知道對方的名字時

不能說あなた

這是失禮 冷淡的意思

這跟中文不一樣

切忌知道對方名字後  不要再用あなた   從剛到現在我對他說話都是叫他名字

_____________________________________________________

台灣朋友說: 育子 おはよう 凱です
台灣朋友說: 貝兒は私の台湾の友達
台灣朋友說: 彼女は今、日本語を勉強してる これからヨロシクね

日本朋友說: 彼女は誰?

台灣朋友說: 貝兒は私の台湾の友達

台灣朋友說: 彼女は今、日本語を勉強してる これからヨロシクね

日本朋友說: そっか、宜しく^^

台灣朋友說: 貝兒は日本語はむずかしいことばがはなせませんが,やさしいことばがなんとかはなせます
って言ってた

日本朋友說: 勉強中なんだね

台灣朋友說: はい、そうです

日本朋友說: 凱今仕事中? うん 彼女も 笑

日本朋友說: 昨日PCの調子悪くて、今朝早く友達に直してもらってた

台灣朋友說: なるほど
台灣朋友說: だから普段より早くMSNやってるんだ
台灣朋友說: 育子は広島に住んでる
日本朋友說: 宮島の近くよ
台灣朋友說: 先月台湾に遊びに来たよ
日本朋友說: また夏ごろに遊びに行く予定よ^^
台灣朋友說: 育子は言承旭のファン (粉絲)
日本朋友說: 阿旭は可愛いでしょ^^
日本朋友說: あはは
台灣朋友說: 貝兒はいつから日本語を勉強してるの? 

一年前
日本朋友說: 一年で聞き取りできるようになった?

うん 
台灣朋友說: 貝兒は日本に行ったことある?

小さいごろ東京に行ったことがあります
日本朋友說: その時の日本印象は?

好きです。
日本にすみたいです
日本へ留学に行きたいです

日本朋友說: よかった^^ 私は台湾に住みたいです
日本朋友說: 凱も日本に来たいんだよね^^

台灣朋友說: 私は毎日、日本に行きたい
日本朋友說: よく分かる、その気持ち・・・

台灣朋友說: 育子 今日仕事ある?
日本朋友說: あるよ^^
台灣朋友說: やっぱ夕方から?
日本朋友說: うん
台灣朋友說: 私は今朝、暇なんだ 笑
日本朋友說: 今日はバイト終ったあとバイトの友達と飲みに行く^^新年会
台灣朋友說: 新年会か 遅くない? 笑
日本朋友說: ちょっと遅いかな

育子 msnアドを登録していい?
日本朋友說: いいよ^^

ありがとう
日本朋友說: 宜しくね

きれい..
日本朋友說: 何が綺麗?

あなたの写真
日本朋友說: おぉ~謝啦~

日本朋友說: 我是三十八歲了   妳呢?

えへ..

我今年27歲
日本朋友說: 年輕啦

育子は中国語を勉強していますか
日本朋友說: 對呀

好厲害
日本朋友說: 但是,不會說中文,也聽不懂

凱 はとてもよい先生だ 
日本朋友說: 彼は色んな事に熱心だからね・・・

台灣朋友說: とくに日本についてのこと
日本朋友說: そうだね、ちょっと感心してる
台灣朋友說: 育子 今日子ママが明後日台湾に来るでしょ 本来の予定は私は家の車で空港まで迎えに行くんだけど明後日は私のお母さんの友達の息子の結婚式があるから私のお父さんは家の車を使うことになる
台灣朋友說: 今、他の友達に聞いてる 車を借りてくれる
台灣朋友說: だめだったらたぶんバスで空港に行く
日本朋友說: そっか、大変な事になったね
台灣朋友說: やだなぁ
日本朋友說: 今日子の事宜しくね^^
日本朋友說: 今日子は気を使うタイプだから宜しくね^^
日本朋友說: いいなぁ~  私も行けばよかったかな???
台灣朋友說: さっき育子に言った話を今日子ママに伝えて
日本朋友說: 凱から言った方いいんじゃない?
台灣朋友說: あとで自分から今日子ママに何時の便、どこのホテルに泊まるとか聞こうと思う
日本朋友說: そうだね^^
日本朋友說: 凱が今日子に伝えた後フォローしとくね^^
台灣朋友說: 先に今日子に伝えて あとで私からね
日本朋友說: 了解^^

__________________________________________________

日文是真的很難。老師課本敎的跟真正和日本人對話的。差了十萬八千里。。

 

你人很好  당신은 좋은 사람이에요  湯新 抽恩 撒浪壹耶優 

arrow
arrow
    全站熱搜

    軟糖妹的媽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()