from大家的日本語 L1~L38


困ったなあ。怎麼辦呢? (自言自語)

すばらしい。(了不起 好厲害)

これで 終わります。 (到此結束)

[ いろいろ ] お世話に なりました。 (受到您[多方]照顧)

どうぞ お元気で。 (請保重) 用在長期分開時

ごちそうさま「でした」。 (謝謝你的款待) 用於飲食後

おめでとう ございます。 (恭喜) 用於生日,婚禮,新年..等

しかたが ありません。 (沒辦法)

しばらくですね。 (好久不見) 同おひさしぶり。

どう するの?  (你準備怎麼做?)

どう しようかな? (我該怎麼做?)

よかったら (如果方便的話)

おかげさまで。 (託您的福) 用於お元気ですか的回答

ダイエットをします。 (進行減肥)

ほんとうですか。 (真的嗎?)

それは おもしろいですね。 (那一定很有意思)

どう しましたか。 (你怎麼了) 用於問候的時候

お大事に。 (請多保重) 對生病的人說

「いいえ、」 まだまだです。 (還不行/還差的遠)

どうやって。 (怎樣,如何)

おなかが すきました。 (肚子餓了)

おなかが いっぱいです。 (吃飽了)

のどが かわきました。 (口渴了)

そうですね。 (是呀) 表贊成

そうしましょう。 (就這麼辦吧) 表示同意他人的意見

ただいま。 (我回來了)

お帰りなさい。 (你回來了)

すごいですね。 (真是了不起呀)

疲れました。 ((我)累了)

お出かけですか。 (您外出呀?)

行って いらっしゃい。 (你慢走) 會再回來

行って まいります。 (我走了) 會再回來

残念ですね。 (真遺憾呀)

すみません。 (很抱歉)

いっしょに いかがですか。 (一起來如何?)
 
どうして (為什麼?)

「~は」ちょっと... ([~]稍微有點困難) 拒絕的表達

だめですか。 (不行嗎?)

また 今度 お願いします。 (下次再找我吧!) 用於考慮對方處境,婉轉拒絕對方的邀請

お元気ですか。 (你好嗎?)

いいえ、けっこうです。 (不用了,夠了) 用於對方倒茶,酒時

そろそろ 失礼します。 (我該告辭了)

また いらっしゃって ください。 (歡迎再來)

「~」すてきですね。 ([~],好棒喲!)

ごめんください。 (對不起/有人在家嗎?/我能進去嗎?)去別人家時用

いらっしゃい。 (歡迎) 歡迎訪客的寒暄

どうぞお上がりください。 (請進)

失礼します。 (對不起/打擾了)

「~は」いかがですか。 (你覺得[~]怎麼樣?) 推薦某物給他人時用

いただきます。 (謝謝/我不客氣了) 用在吃,喝之前

何ですか。 (什麼事?)

じゃ、また[あした]。 (那麼,明天見)

わかりました。 (我明白了)

どう いたしまして。 (不客氣/哪裡哪裡)

大変ですね。 (不得了) 表示同情和慰問對方的心情

お願いします。 (麻煩你) 請對方幫忙時

かしこまりました。 (我明白了,遵命)

[どうも] ありがとう ございます。 (非常謝謝您)

違います。 (不對/不是)

ほんの 気持ちです。 (只是一點心意)

これから お世話に なります。 (今後還請您多多關照)

そちらこそ よろしく。 (哪裡哪裡,請多關照) 用於回應 どうぞ よろしく。
 
失礼ですが。 (冒昧請教一下)

お名前は? (您貴姓?)

初めまして。 (初次見面) 第一次見面時的寒暄

どうぞ よろしく [お願いします]。 (請多關照) 第一次見面時的問候語

 

________________________________ 日本の諺語 ことわざ

住めば都。 久居則安。(任何地方住慣了,就會喜歡上的)

三人寄れば文殊の知恵。三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮。(人越多越有可能有好的意見或建議產生)

立てばしゃくやく、座ればばたん、歩く姿はゆりの花。站如芍藥,坐如牡丹,走如百合。 (對美人的比喻)

ちりも積もれば山となる。積少成多。

うわさをすれば影。說曹操曹操到。

花よりだんご。捨華求實。 (重視實質超過外觀)

____________________________________________

自分がやりたいことをやる。(做自己想做的事)

自分のことは自分で決める。(自己的事自己決定)

自信を持つ。(有自信)

責任を持つ。(有責任心)

我慢する。(忍耐)

いろいろな経験をする。(體驗各種事情)

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    軟糖妹的媽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()