楽しそうに笑っている人を見ると、「いいなあ」と、思う。だから、自分もいい笑顔で笑える人でいよう。口を大きく開けて笑うとかっこ悪いとか、笑いすぎるとしわになるとか、そんなことは気にせずに。不思議なことに、笑っている人のところには、笑えるいろんなことが集まってくる。どうも笑顔には、そういう力が、備わっているみたい。笑わない人が、渋くてかっこいい。うん。それも、一理。だけど、ずっとそうだと疲れるよ。それに、楽しくないしね。人生に、面白いほうが、断然いい。だから、そのためにも、素直に、楽しそうに、笑えるようになろう。




單語:渋い:(しぶい)形、怏怏不樂

全文翻譯:

笑面人生

每每看到那些開心的笑容,我們總會為之動容。所以我們自己也要笑面人生做個快樂的人。什麼大笑露齒有失風度,什麼笑多了容易長皺紋,統統不用理會。令人不可思議的是,開心的有意思的事,總是垂青愛笑的人。笑容裡面,確實有一種那樣的魔力。不苟言笑的人有一種冷峻的魅力,這話聽起來似乎也有道理,但總板著臉多累啊。人生當然是越開心越好,所以為了擁有一個美麗的人生,不要掩飾開懷大笑吧。


資料來源:http://jp.hjenglish.com/

arrow
arrow
    全站熱搜

    軟糖妹的媽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()