日本人は歌舞伎を観るとき、意味を全部わかっていますか。

いくら日本の代表的な無形文化遺産とはいえ、全部わかっている人はそう多くないでしょう。なにしろ歌舞伎座にはイヤホンで解説をしてくれる有料サービスがあるくらいですから。演目にもよりますが、伝統歌舞伎独特の科白(せりふ)まわしは、観慣れていないと、聞き取れないこともあります。そんなときは役者の動作や文脈で推測していきます。舞台は、豪華絢爛な着物や黒子(くろご)、めったに見られない和楽器の生演奏(お囃子)と、伝統芸術で演出されているので、そのムードに、わかったような気になってしまいます。



日本人觀看歌舞伎時,他們都看得懂嗎?

再怎麼是非物質文化遺產,全都懂的人應該不多吧。畢竟,連歌舞伎劇場都有附帶耳機解說的付費服務。當然也跟演出節目有關,可是對於傳統歌舞伎獨特的科白(臺詞),不習慣的人可能聽不懂。這時就通過演員的動作或前後關連來進行推測。舞臺上有著豪華絢爛的和服跟黑子、難得一見的和樂器現場演奏(伴奏)、以及傳統藝術的演出,在這種氣氛中,會有這似乎懂了的感覺。



資料來源:http://jp.hjenglish.com/ 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 軟糖妹的媽 的頭像
    軟糖妹的媽

    ♥ 軟糖家ABCD ♥

    軟糖妹的媽 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()